甲申元日

作者: 王梦应(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
王梦应作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

上日仍漂寄,尊前客又非。

shàng rì réng piāo jì, zūn qián kè yòu fēi。

ㄕㄤˋ ㄖˋ ㄖㄥˊ ㄆㄧㄠ ㄐㄧˋ, ㄗㄨㄣ ㄑㄧㄢˊ ㄎㄜˋ ㄧㄡˋ ㄈㄟ。

乡心眠听雨,病骨晚添衣。

xiāng xīn mián tīng yǔ, bìng gǔ wǎn tiān yī。

ㄒㄧㄤ ㄒㄧㄣ ㄇㄧㄢˊ ㄊㄧㄥ ㄩˇ, ㄅㄧㄥˋ ㄍㄨˇ ㄨㄢˇ ㄊㄧㄢ ㄧ。

街鼓春将动,帘灯寒未归。

jiē gǔ chūn jiāng dòng, lián dēng hán wèi guī。

ㄐㄧㄝ ㄍㄨˇ ㄔㄨㄣ ㄐㄧㄤ ㄉㄨㄥˋ, ㄌㄧㄢˊ ㄉㄥ ㄏㄢˊ ㄨㄟˋ ㄍㄨㄟ。

梅花经一雪,几片不曾飞。

méi huā jīng yī xuě, jǐ piàn bù céng fēi。

ㄇㄟˊ ㄏㄨㄚ ㄐㄧㄥ ㄧ ㄒㄩㄝˇ, ㄐㄧˇ ㄆㄧㄢˋ ㄅㄨˋ ㄘㄥˊ ㄈㄟ。

白话文翻译

新年伊始,我依然漂泊寄居他乡,

酒杯之前,面对的又已不是旧时相识。

思乡之心在卧听雨声时愈发深切,

病弱之躯在傍晚时分又添上了衣衫。

街上的鼓声预示着春天即将萌动,

帘内的灯火因寒意未散而人未归。

梅花经历了一场风雪之后,

又有几片不曾凋零飘飞呢?

英文翻译

The new year's day finds me still adrift, a guest,

Before the wine, I face a stranger yet again.

My homesick heart listens to rain in slumber's drift,

My ailing bones add layers as the night sets in.

The street drums stir with spring's impending breath,

The lamp behind the curtain, cold, awaits my tread.

The plum blossoms, endured a bout of snow's white death,

How many petals have not yet been swept and fled?

深度解构

佳节中的身份疏离,触及对归属与认同的深刻思考。

诗意解析

诗意概括

抒写元日佳节依然漂泊异乡、客中无亲的孤寂与感慨。

《甲申元日》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 思乡 · 宴饮

情感: 孤寂 · 惆怅 · 悲凉

意象: 尊前 · · 上日 · 漂寄

语气: 沉郁 · 素淡 · 婉约

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平平仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

王梦应生平简介

王梦应,南宋末期文人,具体生卒年与籍贯不详。其活跃于宋末元初的动荡时期,在文学史上声名不显,作品流传极少。目前仅知其存世作品《绵》诗三首,收录于《全宋诗》中,是研究宋末遗民诗歌与士人心态的边缘材料。

浏览王梦应全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理