岁晚

作者: 王迈(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
王迈作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

月映林塘澹,风含笑语凉。

yuè yìng lín táng dàn, fēng hán xiào yǔ liáng。

ㄩㄝˋ ㄧㄥˋ ㄌㄧㄣˊ ㄊㄤˊ ㄉㄢˋ, ㄈㄥ ㄏㄢˊ ㄒㄧㄠˋ ㄩˇ ㄌㄧㄤˊ。

俯窥怜绿净,小立伫幽香。

fǔ kuī lián lǜ jìng, xiǎo lì zhù yōu xiāng。

ㄈㄨˇ ㄎㄨㄟ ㄌㄧㄢˊ ㄌㄩˋ ㄐㄧㄥˋ, ㄒㄧㄠˇ ㄌㄧˋ ㄓㄨˋ ㄧㄡ ㄒㄧㄤ。

携幼寻新菂,扶衰坐野航。

xié yòu xún xīn dì, fú shuāi zuò yě háng。

ㄒㄧㄝˊ ㄧㄡˋ ㄒㄩㄣˊ ㄒㄧㄣ ㄉㄧˋ, ㄈㄨˊ ㄕㄨㄞ ㄗㄨㄛˋ ㄧㄝˇ ㄏㄤˊ。

延缘久未已,岁晚惜流光。

yán yuán jiǔ wèi yǐ, suì wǎn xī liú guāng。

ㄧㄢˊ ㄩㄢˊ ㄐㄧㄡˇ ㄨㄟˋ ㄧˇ, ㄙㄨㄟˋ ㄨㄢˇ ㄒㄧ ㄌㄧㄡˊ ㄍㄨㄤ。

白话文翻译

月光映照着林木池塘,一片澄澈清淡,

微风拂过,夹杂着笑语,带来阵阵凉意。

俯身看去,怜爱那水中碧绿明净的倒影,

我静静站立片刻,等待着幽隐的花香。

携着孩童,去寻找新生的莲子,

搀扶着衰弱的老人,坐在野外的船上。

我们沿水边徘徊许久,迟迟不愿离去,

在这岁末时节,格外珍惜这易逝的时光。

英文翻译

The moon bathes the woods and pond in a pale hue,

The breeze, bearing whispers and laughter, feels cool.

I gaze down, loving the limpid green so pure,

I stand awhile, waiting for the hidden fragrance.

Leading the young, we search for fresh lotus seeds,

Supporting the aged, we sit in a rustic boat.

We linger on and on, reluctant to depart,

At year's end, I cherish the fleeting flow of light.

深度解构

自然意象的周期变化中,蕴含对时光流逝的认知。

诗意解析

诗意概括

描绘岁末夜晚林塘月色与风中笑语交织的静谧清凉之景。

《岁晚》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 宴饮 · 田园

情感: 欣喜 · 惆怅 · 恬淡

意象: · · 林塘 · 笑语

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

王迈生平简介

王迈(1184-1248),字实之,号臞轩,南宋兴化军仙游(今福建仙游)人。嘉定十年(1217年)进士,历任地方官职。他为人刚直敢言,屡次上书抨击时政,触怒权贵,仕途坎坷。在文学上,其诗文多反映现实,风格豪放激越,是南宋中后期一位颇具风骨的文人。

浏览王迈全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理