世路年来熟险巇,那堪炎火正宣威。
足摩青壁顶头过,心逐白云天外飞。
瀑布有声愁客耳,山禽无语怪儒衣。
田翁怜我鞋根湿,为说林梢已夕晖。
世路年来熟险巇,那堪炎火正宣威。
足摩青壁顶头过,心逐白云天外飞。
瀑布有声愁客耳,山禽无语怪儒衣。
田翁怜我鞋根湿,为说林梢已夕晖。
近年来世路艰险已变得熟悉,
怎能忍受这炎炎烈火正张扬威势?
双脚摩挲着青壁从头顶越过,
心神追逐白云向天外飞去。
瀑布的声响让旅人愁烦了耳朵,
山禽无声,惊怪这儒生的衣冠。
田翁怜惜我鞋底湿透,
为我诉说林梢已染上夕阳余晖。
The world's path in recent years has grown familiar with perilous turns,
How can one bear the blazing fire now displaying its might?
Feet rub against the green cliff as I pass over its crest,
My heart chases white clouds flying beyond the sky.
The waterfall's sound troubles the traveler's ears,
The mountain birds, silent, wonder at the scholar's robe.
An old farmer pities my shoes soaked at the roots,
And tells me the forest tips already gleam with evening glow.
对前路险阻的认知,源于对复杂环境的深刻体察。
感叹世路艰险,兼以酷热天气烘托行旅之苦。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理