鹅坑先茔晚归

作者: 王迈(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
王迈作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

诘曲穿荒径,高平见远山。

jí qǔ chuān huāng jìng, gāo píng jiàn yuǎn shān。

ㄐㄧˊ ㄑㄩˇ ㄔㄨㄢ ㄏㄨㄤ ㄐㄧㄥˋ, ㄍㄠ ㄆㄧㄥˊ ㄐㄧㄢˋ ㄩㄢˇ ㄕㄢ。

溪干呈石紫,林峭露枫丹。

xī gān chéng shí zǐ, lín qiào lù fēng dān。

ㄒㄧ ㄍㄢ ㄔㄥˊ ㄕˊ ㄗˇ, ㄌㄧㄣˊ ㄑㄧㄠˋ ㄌㄨˋ ㄈㄥ ㄉㄢ。

不道归来晚,惟愁句未安。

bù dào guī lái wǎn, wéi chóu jù wèi ān。

ㄅㄨˋ ㄉㄠˋ ㄍㄨㄟ ㄌㄞˊ ㄨㄢˇ, ㄨㄟˊ ㄔㄡˊ ㄐㄩˋ ㄨㄟˋ ㄢ。

片云真解事,放出月团团。

piàn yún zhēn jiě shì, fàng chū yuè tuán tuán。

ㄆㄧㄢˋ ㄩㄣˊ ㄓㄣ ㄐㄧㄝˇ ㄕˋ, ㄈㄤˋ ㄔㄨ ㄩㄝˋ ㄊㄨㄢˊ ㄊㄨㄢˊ。

白话文翻译

沿着曲折小径穿过荒芜之地,

登上高平处望见远山逶迤。

溪水干涸,露出紫红色的石头,

林梢陡峭,枫叶丹红显露枝头。

并非在意归来时天色已晚,

只忧愁诗句未能安排妥帖安然。

那片浮云真是善解人意,

放出团团明月,皎洁圆满。

英文翻译

Winding through a desolate path we go,

On the high plain, distant mountains show.

The dried-up stream reveals stones purplish red,

Through steep woods, maple leaves crimson are spread.

Not that I mind returning late at all,

But fear my verse may imperfectly fall.

A wisp of cloud, understanding my plea,

Unfurls the moon, round and full, for me to see.

深度解构

祭扫归途的空间穿越,隐喻家族记忆与时间周期的对话。

诗意解析

诗意概括

描写祭扫归途穿行荒径、远眺群山的景象与心境。

《鹅坑先茔晚归》主题、情感、意象与语气

主题: 祭祀 · 山水 · 田园

情感: 惆怅 · 恬淡 · 肅穆 · 肃穆

意象: 遠山 · 荒徑 · 先塋 · 晚歸 · 荒径 · 远山 · 先茔 · 晚归

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

王迈生平简介

王迈(1184-1248),字实之,号臞轩,南宋兴化军仙游(今福建仙游)人。嘉定十年(1217年)进士,历任地方官职。他为人刚直敢言,屡次上书抨击时政,触怒权贵,仕途坎坷。在文学上,其诗文多反映现实,风格豪放激越,是南宋中后期一位颇具风骨的文人。

浏览王迈全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理