矻矻雕镌役俗儿,六经尘土有谁吹。
我追往圣思前躅,子苟安行即后时。
大遇定为当世福,不逢犹作后来师。
思量最是男儿事,此外吾曹不足期。
矻矻雕镌役俗儿,六经尘土有谁吹。
我追往圣思前躅,子苟安行即后时。
大遇定为当世福,不逢犹作后来师。
思量最是男儿事,此外吾曹不足期。
孜孜不倦地为世俗之人雕琢刻镂,谁会在意呢?
六经典籍蒙上尘土,又有谁去吹拂清扫?
我追慕往昔圣贤,思索他们前行的足迹。
你如果只求安逸前行,那便已落后于时代。
若得大机遇,必能成为当世的福泽。
即便未逢机遇,也可作为后世的师表。
思量这些,方是男儿最应关切之事。
除此之外,我们这些人便不值得期待了。
Toiling away, carving for vulgar minds, who cares?
The Six Classics lie in dust, with none to blow them clear.
I chase the sages of old, tracing their steps ahead.
If you but amble in comfort, you'll lag far behind.
A great encounter would surely bless this age with fortune.
Even unmet, you could still teach the ones to come.
To ponder this is the true business of a man.
Beyond this aim, we, my friend, should set no other hope.
对经典传承的治理失效,反映了认知层面的危机。
讽刺世人雕琢俗务而忽视经学,表达对文化衰微的忧思。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理