匣剑光芒射斗牛,持携天下洗人仇。
英雄心胆老犹壮,道路风尘行未休。
名重更须完小节,义高何必论闲愁。
蒙蒙细雨陵阳市,折取重梅上酒楼。
匣剑光芒射斗牛,持携天下洗人仇。
英雄心胆老犹壮,道路风尘行未休。
名重更须完小节,义高何必论闲愁。
蒙蒙细雨陵阳市,折取重梅上酒楼。
匣中宝剑光芒四射,直冲斗牛星宿;
手持此剑,誓要涤荡天下,洗雪人间仇怨。
英雄的肝胆雄心,虽至年老依然豪壮;
在漫漫风尘道路上,前行仍未停休。
名声显赫,更须注重保全细微的节操;
道义崇高,何必去议论那些无谓的闲愁。
陵阳市上,细雨迷蒙;
折取一枝盛开的梅花,登上酒楼畅饮。
The sword in its case gleams, its light piercing the stars;
Carrying it, I'd wash the world's wrongs and heal its scars.
A hero's heart and gall, though aged, still bold remain;
Through wind and dust of the road, my journey's not in vain.
With great renown, one must still guard the minor code;
For noble cause, why brood on idle griefs bestowed?
In Lingyang town, a drizzling rain falls soft and light;
I'll pluck a heavy plum branch and ascend the tavern's height.
以暴力手段清洗仇敌,是特定治理逻辑下的极端选择。
以剑喻志,抒发欲铲除天下不平的豪情与抱负。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理