I was born too late, missing the early dawn,
Meeting you in this latter age, by chance drawn.
Rituals and customs cannot be summoned now,
A thousand flaws and holes, the world's broken vow.
Often with this thought, my mind is occupied,
Even fine food seems tasteless, unsatisfied.
Who will be the healer for our ailing state?
The crisis deepens, with no plan to abate.
Craning my neck, I gaze at ancients far away,
Too distant from me, like a remote, vast bay.
On paper, scattered words in colors bright remain,
But barely one or two of ten still speak their strain.
Thinking of men, I delight in what they said,
Holding and reading, never feeling weary-bred.
I love how well they reasoned, balanced and clear,
Before I finish, I already wish them near.
Peering into ancient hearts, I feel the pain,
Indignant at the world's decay, its moral stain.
Often I long for heroes, wise and brave,
To stir my liver and lungs, my soul to save.
Seeking such men among the living, I confess,
I might promise too much, in my eagerness.
Not only do I fear my learning stands alone,
But that my nature might lose its steadfast stone.
Alas! The sages and the worthies, one and all,
Have long since left me, beyond my mortal call.
How then can those of constant virtue, true and right,
Be found for me to honor, meet in plain sight?
Though many mock and ridicule with scornful cry,
I cannot bear to join their vulgar company.
Liu, a scholar from the eastern land so wide,
His mind is broad, his heart has nothing to hide.
Meeting me for just a few days, words we share,
He gathers my thoughts as if picking herbs with care.
Long have I hoped for such companionship, it's true,
To gain it suddenly brings joy fresh and new.
Like watching whales and leviathans in the sea,
Or drinking midnight dew beneath a starry spree.
A gentle breeze dispels the lingering drunken haze,
Sharp claws scratch an itch, ending annoying days.
My own substance feels crude, ashamed in contrast deep,
Fragrant grain beside the chaff, its worth I keep.
My harmonious words seem sparse, inadequate,
The Yangtze's flood obscures a tiny creek's estate.
Pressed for an offering, I feel disgraced and low,
From a hundred choices, not one seems to show.
I write this poem hoping for a shared delight,
Pray, do not meet it with an angry, glaring sight.