赠李定资深 其四

作者: 王令(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
王令作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

湍激日蹙蹙,风棱势漫漫。

tuān jī rì cù cù, fēng léng shì màn màn。

ㄊㄨㄢ ㄐㄧ ㄖˋ ㄘㄨˋ ㄘㄨˋ, ㄈㄥ ㄌㄥˊ ㄕˋ ㄇㄢˋ ㄇㄢˋ。

奈何舟上人,试死才一间。

nài hé zhōu shàng rén, shì sǐ cái yī jiān。

ㄋㄞˋ ㄏㄜˊ ㄓㄡ ㄕㄤˋ ㄖㄣˊ, ㄕˋ ㄙˇ ㄘㄞˊ ㄧ ㄐㄧㄢ。

苟不以利涉,安坐思诚艰。

gǒu bù yǐ lì shè, ān zuò sī chéng jiān。

ㄍㄡˇ ㄅㄨˋ ㄧˇ ㄌㄧˋ ㄕㄜˋ, ㄢ ㄗㄨㄛˋ ㄙ ㄔㄥˊ ㄐㄧㄢ。

客虽惧谋梁,而木嗟在山。

kè suī jù móu liáng, ér mù jiē zài shān。

ㄎㄜˋ ㄙㄨㄟ ㄐㄩˋ ㄇㄡˊ ㄌㄧㄤˊ, ㄦˊ ㄇㄨˋ ㄐㄧㄝ ㄗㄞˋ ㄕㄢ。

白话文翻译

湍急的水流日益紧迫地奔涌,

风势如刀锋,展现出无边无际的威势。

无奈那船上的人啊,又能怎么办呢?

他试探着生死,只在一线之间。

如果不是为了利益而冒险渡河,

他本可安然闲坐,却也要思虑生存的艰难。

旅人虽然害怕去架设桥梁,

却也为木材闲置在山中而叹息。

英文翻译

The torrent rushes, day by day it presses tight;

The wind's sharp edge unfolds a scene of boundless might.

Alas, the man aboard the boat, what can he do?

He tests his fate, a hair's breadth from death's rendezvous.

If not for profit's sake to cross the dangerous tide,

He'd sit at ease, yet think how hard 'tis to abide.

The traveler, though fearing to build a bridge's frame,

Laments the timber lying idle on the hill, all the same.

深度解构

自然之势象征历史周期中的动荡与压力。

诗意解析

诗意概括

刻画湍急水流与凛冽寒风,渲染险恶动荡的环境氛围。

《赠李定资深 其四》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 山水

情感: 孤寂 · 惆怅 · 悲凉

意象: · ·

语气: 雄浑 · 沉郁 · 素淡

格律

平仄仄仄仄,平平仄仄仄。
仄平平仄平,仄仄平仄○。
平仄仄仄仄,平仄○平平。
仄平仄平平,平仄平仄平。

本诗为五言古诗,押平声韵。

王令生平简介

王令(1032-1059),字逢原,广陵(今江苏扬州)人,北宋仁宗时期早逝的文学奇才。他一生未仕,以教书为业,虽生命短暂,却在诗歌创作上展现出惊人的才华与独特的风格,其诗作气魄宏大、想象奇崛,深受王安石等人推重,是北宋诗坛一颗璀璨而短暂的流星。

浏览王令全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理