关雎后之淑,棫朴君之明。
兔罝尚好德,况乃公与卿。
所以彼行苇,敦然遂其生。
谁能弦此歌,为我发古声。
关雎后之淑,棫朴君之明。
兔罝尚好德,况乃公与卿。
所以彼行苇,敦然遂其生。
谁能弦此歌,为我发古声。
《关雎》歌颂后妃的贤淑,《棫朴》赞美君王的英明。
《兔罝》尚且崇尚美德,何况是王公与卿相。
所以那《行苇》篇中,敦厚地顺遂其生长。
谁能用琴弦弹奏此歌,为我发出这古朴的乐声。
The "Guan Ju" sings the virtuous queen, the "Yu Pu" praises the sovereign keen.
Even rabbit hunters cherish grace, let alone the lords in higher place.
Thus the "Xing Wei" poem does proclaim, how thickly life grows in its frame.
Who can play this song on a string, to voice the ancient tune for me to sing?
以经典意象构建政治认同,强化治理合法性。
以《关雎》《棫朴》喻君主贤明,颂美君王德政。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理