古人重非道,饥不苟豆羮。
有为非其心,或不脱冕行。
如何后世人,以官业其生。
鄙哉乐欺人,犹以圣自名。
古人重非道,饥不苟豆羮。
有为非其心,或不脱冕行。
如何后世人,以官业其生。
鄙哉乐欺人,犹以圣自名。
古人看重不合世俗常规的道义,
即使饥饿也不苟且接受豆羹。
如果行为不是发自本心,
或许连官帽都不脱就离去。
为什么后世的人,
却把做官当作谋生的职业?
那些以欺骗他人为乐的人真是卑鄙啊,
还以圣人自称。
The ancients valued the path beyond convention,
Starving, they would not stoop for bean soup.
If an act was not from the heart,
They might not even remove their official caps to proceed.
How is it that people of later ages,
Make official career the craft of their lives?
How despicable, those who delight in deceiving others,
Yet still name themselves as sages.
通过历史参照,强调了道德治理中坚守原则的价值认同。
借古人之风骨,颂扬坚守道义、不苟且偷生的高尚气节。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理