毶毶柳色绿垂齐,草引青天去自迷。
人说春园有寻路,我嗟荒径正行泥。
蝶多平日浑如梦,花好谁家又有蹊。
儿女狂娇随马逐,髙眠可惜日垂西。
毶毶柳色绿垂齐,草引青天去自迷。
人说春园有寻路,我嗟荒径正行泥。
蝶多平日浑如梦,花好谁家又有蹊。
儿女狂娇随马逐,髙眠可惜日垂西。
细长的柳枝垂下整齐的绿意,
青草蔓延仿佛将青天引向迷离的远方。
人们说春天的园林里有路可寻,
我却感叹这荒芜的小径正满是泥泞。
蝴蝶众多,平日所见都恍如梦境,
花儿美好,可谁家园林又有通幽的蹊径?
孩童们狂放娇憨地追逐着马儿奔跑,
高卧休憩,可惜太阳已垂向西边。
The drooping willow's hue, a verdant, even screen,
The grass leads the blue sky away, lost in its own green.
Some say in spring gardens there are paths to be found,
I sigh that on wild trails I tread on muddy ground.
Butterflies, numerous as in ordinary dreams,
Lovely flowers—whose garden holds such secret streams?
Children, wild and proud, chase after horses in play,
Alas, the sun slants west as I lie dreaming the day away.
雨后景致引发对自然生机与认知边界模糊的思考。
刻画雨后柳色青翠、草色连天的清新画面,流露对自然生机与迷离之美的欣赏。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理