叩几悲歌涕满襟,圣贤千古我如今。
冻琴弦断灯青晕,谁会男儿半夜心。
叩几悲歌涕满襟,圣贤千古我如今。
冻琴弦断灯青晕,谁会男儿半夜心。
我敲击着几案悲歌长吟,泪水沾满了衣襟。
古往今来的圣贤,我此刻的心境与他们相通。
冻僵的琴弦突然断裂,油灯泛着青幽的光晕。
有谁能领会这男儿在深夜里的心绪呢?
Knocking the table, I sing a mournful song, tears soaking my robe.
Through countless ages, sages and worthies, I feel akin to them now.
The frozen lute's string snaps, the lamp casts a dim, greenish haze.
Who can fathom the heart of a man in the depth of night?
跨越时空的境遇对比触及历史周期中的个体命运治理。
深夜悲歌,抒发怀才不遇、古今圣贤同道却境遇迥异的孤愤。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理