万锺岂不多,财得孟子辞。
千乘友子思,犹曰须我师。
古贤不易养,养贤则已而。
今贤养自易,无于古加疑。
万锺岂不多,财得孟子辞。
千乘友子思,犹曰须我师。
古贤不易养,养贤则已而。
今贤养自易,无于古加疑。
万钟的俸禄难道不多吗?
但孟子却辞谢了这份财富。
拥有千乘之国的君主与子思交友,
子思仍说需要以我为师。
古代的贤者不容易被奉养,
奉养贤者本身就是目的。
当今的贤者却很容易被奉养,
不必怀疑他们比古人更胜一筹。
Ten thousand measures of grain—are they not ample?
Yet Mencius declined the wealth, his virtue a sample.
A lord of a thousand chariots befriended Zisi,
Who still said, "I need my master," with no compromise.
The ancient worthies were not easy to sustain,
To support the wise was an end, not for personal gain.
Today's worthies find support with effortless ease,
No need to doubt they surpass the ancients in these.
展现士人对道义认同超越物质博弈的价值选择
借孟子典故表达重道义轻富贵的志节
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理