雄乌无空冲,雌乌无定飞。
一巢不易成,两口千柴枝。
已髙惧风颠,已下忧人窥。
欲集更自翔,既安复重移。
乌巢又生乌,复哺犹可期。
鸱枭亦有巢,母死子后飞。
呜呼造物者,于此竟谁尸。
雄乌无空冲,雌乌无定飞。
一巢不易成,两口千柴枝。
已髙惧风颠,已下忧人窥。
欲集更自翔,既安复重移。
乌巢又生乌,复哺犹可期。
鸱枭亦有巢,母死子后飞。
呜呼造物者,于此竟谁尸。
雄乌鸦没有徒劳的冲撞,
雌乌鸦没有固定的飞翔。
筑成一个巢穴并不容易,
两张嘴要衔来千根柴枝。
巢筑高了害怕狂风摇撼,
巢筑低了又担忧人窥探。
想要栖落却又自行飞起,
刚刚安顿便又重新迁移。
乌鸦巢中又孵出小乌鸦,
再次哺育尚可期待成长。
猫头鹰同样拥有其巢穴,
母鸟死去,幼鸟随后飞离。
唉,创造万物的主宰啊,
对于这般结局,究竟由谁裁定?
The male crow has no empty dash,
The female crow has no fixed flight.
A nest is not easily built,
Two beaks gather a thousand twigs.
High up, they fear the wind's wild sway;
Low down, they dread the peering eye.
They wish to perch, yet soar again;
Settled, they move once more in pain.
The crow's nest hatches crows anew,
Their feeding young a hope held true.
The owl, too, has a nest of its own,
The mother dies, the young fly on.
Alas, O Creator of all things,
Who, in this end, the verdict brings?
描绘了生命在无序周期中漂泊的生存困境。
以乌鸦喻人,描绘动荡不安、无所依归的生存状态。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理