病中双泪语前流,藜藿无端肉食忧。
常叹平时轻死士,未知谁手付天矛。
好将弓剑随军去,况是英雄得志秋。
若使班超终把笔,由来何路取封侯。
病中双泪语前流,藜藿无端肉食忧。
常叹平时轻死士,未知谁手付天矛。
好将弓剑随军去,况是英雄得志秋。
若使班超终把笔,由来何路取封侯。
病中双泪随着话语向前流淌,
我这吃野菜的人,无端为肉食者(当权者)的处境担忧。
常感叹太平时期轻视那些敢死之士,
不知如今谁的手能接过上天的长矛(肩负重任)。
不如带着弓箭宝剑随军出征,
何况这正是英雄得志的秋天。
如果班超最终一直握着笔(做文吏),
自古以来哪条路能让他取得封侯之功呢?
Ill in bed, twin tears stream down as I speak of the past,
A humble herb-eater, yet troubled by feasts that won't last.
I often sigh that men of courage were lightly regarded in peace,
Who now will wield Heaven's spear to make the turmoil cease?
Better to take bow and sword and follow the army away,
Especially now when heroes find their destined day.
If Ban Chao had forever held his writing brush tight,
What path could he have taken to earn a marquis's right?
社会动荡暴露治理失效与认知局限的危机。
病中闻盗,抒发对民生疾苦与自身处境的深切忧愤。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理