晚虹随雨过山巅,谁插青云倒挂悬。
可惜两垂空到海,不令一直径冲天。
不堪暮霭难相蔽,尝到斜阳亦可怜。
好使渇来能剧饮,且教溪壑减清渊。
晚虹随雨过山巅,谁插青云倒挂悬。
可惜两垂空到海,不令一直径冲天。
不堪暮霭难相蔽,尝到斜阳亦可怜。
好使渇来能剧饮,且教溪壑减清渊。
傍晚的彩虹随着雨水飘过山顶,
是谁将这片青云倒插着悬挂高空?
可惜彩虹两端空垂着落入大海,
不让它笔直地径直冲向天空。
它忍受不了暮霭的遮蔽,
遇到斜阳也显得可怜。
真希望干渴时能将它痛饮,
且让溪流沟壑减少些清澈的深渊。
Evening rainbow follows rain across the mountain peak,
Who planted this green cloud, inverted, hanging steep?
A pity its two ends fall empty to the sea,
Not letting one straight shaft pierce heaven's canopy.
It cannot bear the dusk haze that obscures its light,
And meeting the slanting sun, it stirs a piteous sight.
If only thirst could come and drink it in great draught,
To teach the streams and gullies their clear depths be less fraught.
自然奇观引发对宇宙周期律的惊叹。
描绘雨后晚虹高悬山巅的壮丽景象,展现自然奇观。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理