庭草绿毰毸,庭花闲自开。
长鸿抱寒去,轻燕逐春来。
时节看风柳,生涯寄酒杯。
伤春欲谁语,游子正徘徊。
庭草绿毰毸,庭花闲自开。
长鸿抱寒去,轻燕逐春来。
时节看风柳,生涯寄酒杯。
伤春欲谁语,游子正徘徊。
庭院中的青草茂盛而随风摇曳;
庭院中的花儿悠闲地独自绽放。
长行的大雁带着寒意飞向远方;
轻盈的燕子追逐着春光归来。
我观察着风中柳枝的时节变化;
我的生涯寄托于这酒杯之中。
为春伤感,又能向谁倾诉呢?
我这漂泊的游子正独自徘徊。
Courtyard grass, lush and green, sways in the breeze;
Courtyard flowers, at their leisure, bloom in peace.
Long geese, embracing the chill, take their leave;
Light swallows, chasing the spring, their flight weave.
I watch the willow branches in the wind's sway;
My life's course entrusted to the wine cup's way.
To whom can I speak of spring's sorrowful hue?
A wandering son, lost in thought, walks to and fro.
在微观自然秩序中,获得一种内在的认知平衡。
描绘庭院花草自在生长的闲适景象,透露出宁静恬淡的心境。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理