来时群雁去相随,病眼看天远不知。
为有客愁归未得,独凭斜日望多时。
迟迟南国无春雪,细细东风满柳枝。
蝴蝶黄莺有期约,好加归翥莫令迟。
来时群雁去相随,病眼看天远不知。
为有客愁归未得,独凭斜日望多时。
迟迟南国无春雪,细细东风满柳枝。
蝴蝶黄莺有期约,好加归翥莫令迟。
来时成群大雁,去时相互追随,
病眼望天,远方情景已难知悉。
只因客居愁绪萦绕,归期未定,
独自凭倚斜阳,眺望了多时。
迟迟地,南国不见春雪的踪影,
细细地,东风已吹满柳树枝条。
蝴蝶与黄莺尚且有约定的时节,
请加快你归去的飞翔,切莫延迟。
Coming in a flock, leaving with companions by,
Sick eyes gaze at the sky, far off, unknowing why.
For the traveler's sorrow keeps return at bay,
Alone I lean on the slanting sun, watching long the way.
Slowly, the southern land sees no spring snow's trace,
Gently, the east wind fills the willow branches with grace.
Butterflies and orioles have their appointed date,
Add speed to your homeward flight, do not be late.
雁群离散映射出个体在群体认同中的迷失。
病中送别雁群,目送远去不知归期,表达对离群孤雁的同情与自身病中孤寂。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理