晓折寒蔬野圃间,荒林深处有芳兰。
世无贤士纫为佩,犹有幽人日取餐。
晓折寒蔬野圃间,荒林深处有芳兰。
世无贤士纫为佩,犹有幽人日取餐。
清晨,我在野外的园圃间采摘耐寒的蔬菜,
荒芜的树林深处,却有芬芳的兰花生长。
世间已无贤德之士将它采撷佩戴在身上,
却仍有隐逸之人每日取它作为餐食。
At dawn I pluck cold greens in the wild garden's space,
Deep in the barren woods, a fragrant orchid grows.
The world lacks worthy men to wear it as a grace,
Yet still a recluse picks it daily for repose.
在荒芜中发现高洁,是对内在价值的深度认同。
于荒林野圃间发现幽兰,赞其于寒蔬中独显芳洁。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理