壮志老来退,穷愁无易攻。
风云诗气焰,天地醉心胸。
午枕着不觉,昼门关更慵。
由来自疏拙,底处不相容。
壮志老来退,穷愁无易攻。
风云诗气焰,天地醉心胸。
午枕着不觉,昼门关更慵。
由来自疏拙,底处不相容。
宏伟的志向随着年老而消退,
穷困的愁苦却难以轻易克服。
诗情如风云般气势磅礴,
天地广阔,醉意充满心胸。
午间倚枕,不知不觉便睡着;
白日的门户紧闭,更加慵懒。
我向来就疏懒笨拙,
这世间哪里能相容呢?
Lofty ambitions fade as age descends,
Yet poverty's sorrows are hard to fend.
Poetic spirit soars like wind and cloud,
The world's vastness in a drunken heart is found.
On the noon pillow, sleep comes unaware;
The daytime gate stays closed, too lazy to care.
By nature, I've been clumsy and withdrawn—
Where in this world can such a man belong?
生命周期的衰退阶段,面临精神治理与物质困境的双重挑战。
直抒胸臆,感慨壮志随年老消退,而穷愁却难以克服的困顿心境。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理