良农手足胝,老贾不亲犂。
歉岁糠糟绝,髙门犬马肥。
天心不宜咎,人理自谁尸。
安得悠悠者,来同予一悲。
良农手足胝,老贾不亲犂。
歉岁糠糟绝,髙门犬马肥。
天心不宜咎,人理自谁尸。
安得悠悠者,来同予一悲。
善良的农夫手脚都磨出了厚茧,
年老的商人却从不亲自扶犁耕种。
歉收的年岁里,连米糠和酒糟都已断绝;
高门大户之中,犬马却养得膘肥体壮。
上天的本意不应被归咎,
人世间的道理,究竟该由谁来负责?
如何才能找到那些超然物外的人,
来与我一同悲叹这世道不公。
The good farmer's hands and feet are calloused and worn,
The old merchant never touches the plow himself.
In a lean year, even chaff and dregs are gone;
At lofty gates, dogs and horses are well-fed.
Heaven's will should not be blamed for this plight,
Human reason—who is to bear the blame?
How I wish those carefree souls would come,
And share with me this sorrow and this pain.
不同社会角色的劳动博弈揭示了资源分配的结构性问题。
通过对比农夫与商贾的辛劳,反映社会分工与民生疾苦。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理