劳生滚滚欲何如,去髪纷纷日满梳。
万古圣贤同梦寐,百年天地只蘧蒢。
诗书计出田园后,岁月期收道路余。
安得优游似濠上,共将谈笑戏观鱼。
劳生滚滚欲何如,去髪纷纷日满梳。
万古圣贤同梦寐,百年天地只蘧蒢。
诗书计出田园后,岁月期收道路余。
安得优游似濠上,共将谈笑戏观鱼。
劳碌的生活滚滚向前,究竟是为了什么?
头发日渐稀疏脱落,每天梳头都落满梳子。
万古以来的圣贤都同样处于梦境般的状态,
百年时光在天地之间,只是短暂一瞬。
诗书中的谋划产生于田园耕作之后,
岁月光阴期盼在人生道路将尽时有所收获。
怎样才能像在濠水之上那样悠闲自得,
与你一同谈笑着观赏游鱼嬉戏。
Life's toil rolls on, what is it all for?
Each day, my thinning hair fills the comb once more.
Sages of ages past all shared the same dream's plight,
A hundred years in heaven and earth, a fleeting sight.
Plans from the books of verse come after fields are tilled,
Years and months are hoped for when the road's course is stilled.
How I wish to wander free as by the Hao's stream,
And share with you the joy of watching fish, in talk and dream.
对生命周期的焦虑引发对个体存在价值的深度认知。
感慨人生劳碌纷扰,时光飞逝,抒发对生活状态的迷茫与思索。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理