一时封植由谁力,万古樵莱偶自全。
不惜以材同失地,好留更老共支天。
人疑久有神灵守,客爱生无雨露偏。
为语长松号孤劲,得秦封爵果何缘。
一时封植由谁力,万古樵莱偶自全。
不惜以材同失地,好留更老共支天。
人疑久有神灵守,客爱生无雨露偏。
为语长松号孤劲,得秦封爵果何缘。
这一对柏树当初是由谁的力量栽种?
历经万代砍伐与荒芜,竟偶然得以保全。
它们不吝惜以良材之身同处这贫瘠之地,
正好相互扶持,共同支撑苍天直到老去。
人们疑心早有神灵在守护它们,
客人喜爱它们生长,尽管雨露并不偏私。
我对那号称孤傲刚劲的长松说道:
你们得到秦朝的封爵,究竟是何因缘?
Who planted these twin cypresses, by whose might?
Through ages, spared from axe, they stand in their own right.
Not grudging their shared fate on barren ground to stay,
They keep each other firm, holding the sky at bay.
Men wonder if some guardian spirit dwells within;
Guests love their growth, though rain and dew are scant and thin.
I say to lofty pines, famed for your lonely might:
What merit earned you Qin's ennobling, in heaven's sight?
双柏偶全于封植与樵采之间,揭示了历史长河中存续的偶然性博弈。
借双柏历经封植与樵采而幸存,感慨世事机缘与生命顽强的永恒主题。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理