春空漠漠多愁容,春意冉冉随归鸿。
寒云飞髙不肯雨,白日翳暗何时风。
闲花野草各意态,浓烟弱柳相昏蒙。
北窗厌睡不知夜,起见海月如秋空。
春空漠漠多愁容,春意冉冉随归鸿。
寒云飞髙不肯雨,白日翳暗何时风。
闲花野草各意态,浓烟弱柳相昏蒙。
北窗厌睡不知夜,起见海月如秋空。
春天的天空空漠漠的,带着许多愁容,
春意缓缓地,随着归来的鸿雁飘荡。
寒云高高飞起,却不肯落下雨来,
白日被遮蔽得昏暗,何时才能起风?
闲花野草各有各的情态意趣,
浓烟与柔弱的柳丝相互交织,一片昏蒙。
在北窗下厌倦了睡眠,不知夜色已深,
起身看见海上升起的明月,清朗如秋日的天空。
The spring sky, vast and dim, wears a sorrowful countenance,
Spring's mood drifts slowly with the returning wild geese.
Cold clouds fly high, unwilling to release rain,
The bright sun is dimmed; when will the wind arise?
Idle flowers and wild grasses each have their own posture and mood,
Thick mist and tender willows intertwine in hazy gloom.
By the north window, weary of sleep, unaware of the night,
I rise to see the sea moon hanging like an autumn sky.
春意迁移是对自然周期的一种敏锐认知。
写春天空漠、春意随鸿雁远去的愁绪,感伤春光易逝。
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理