瓶钵飘然别帝乡,法音从此振东方。
黄龙山下传心印,白鹤泉边起道场。
甘露无时皆一味,旃檀何处不清香。
烦师更唱宗门曲,兔脚龟毛任展张。
瓶钵飘然别帝乡,法音从此振东方。
黄龙山下传心印,白鹤泉边起道场。
甘露无时皆一味,旃檀何处不清香。
烦师更唱宗门曲,兔脚龟毛任展张。
带着瓶钵,飘然离开了帝都,
从此,佛法的音声将在东方振响。
在黄龙山下传承心印,
于白鹤泉边建立道场。
甘露无时无刻不是一味甘甜,
旃檀香木何处不散发清香?
有劳法师再唱一首宗门曲调,
任那兔角龟毛般的玄理尽情展张。
With alms bowl and staff, I left the imperial town, free and light;
The Dharma's voice henceforth shall resonate in the eastern sky.
Beneath Mount Huanglong, the mind-seal was passed on;
By White Crane Spring, a new preaching ground did rise.
Sweet dew, timeless, is of one flavor everywhere;
Sandalwood, where is it not fragrant, pure and high?
I trouble you, Master, to sing again the sect's profound song,
Let hare's horns and tortoise's hair be spread out far and nigh.
法音振东方是文化传播与信仰认同的历程。
描绘高僧别离京城、远赴东方弘扬佛法的超然形象。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理