赠日本僧

作者: 王砺(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
王砺作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

沧波泛瓶锡,几月到天朝。

cāng bō fàn píng xī, jǐ yuè dào tiān cháo。

ㄘㄤ ㄅㄛ ㄈㄢˋ ㄆㄧㄥˊ ㄒㄧ, ㄐㄧˇ ㄩㄝˋ ㄉㄠˋ ㄊㄧㄢ ㄔㄠˊ。

乡信日边断,归程海面遥。

xiāng xìn rì biān duàn, guī chéng hǎi miàn yáo。

ㄒㄧㄤ ㄒㄧㄣˋ ㄖˋ ㄅㄧㄢ ㄉㄨㄢˋ, ㄍㄨㄟ ㄔㄥˊ ㄏㄞˇ ㄇㄧㄢˋ ㄧㄠˊ。

秋泉吟里落,霜叶定中飘。

qiū quán yín lǐ luò, shuāng yè dìng zhōng piāo。

ㄑㄧㄡ ㄑㄩㄢˊ ㄧㄣˊ ㄌㄧˇ ㄌㄨㄛˋ, ㄕㄨㄤ ㄧㄝˋ ㄉㄧㄥˋ ㄓㄨㄥ ㄆㄧㄠ。

为爱华风好,扶桑梦自消。

wèi ài huá fēng hǎo, fú sāng mèng zì xiāo。

ㄨㄟˋ ㄞˋ ㄏㄨㄚˊ ㄈㄥ ㄏㄠˇ, ㄈㄨˊ ㄙㄤ ㄇㄥˋ ㄗˋ ㄒㄧㄠ。

白话文翻译

你乘着沧茫波涛,带着锡杖与钵盂远航而来,

不知经过了多少个月才抵达这中华上国。

来自故乡的音信,已在日边断绝,

归去的路途,隔着海面,依然遥远渺茫。

秋泉的潺湲,仿佛在你吟咏的诗句中滴落,

霜染的红叶,在你禅定的静寂里飘零。

因为你深深喜爱这中华的华美风尚,

那扶桑故土的梦境,便自然而然地消散了。

英文翻译

Across the vast waves, with your monk's staff and bowl you sailed,

How many months did it take to reach this heavenly court?

News from home, cut off by the sun's edge, grows faint and old,

The journey back, across the sea's expanse, seems a distant thought.

Autumn springs murmur and fall within your chanted verse,

Frost-touched leaves drift down in the stillness of your meditation.

For love of this splendid Chinese culture, you are immersed,

Dreams of your far-off homeland naturally fade from your contemplation.

深度解构

跨海交流体现文化认同的艰难博弈。

诗意解析

诗意概括

想象日本僧人渡海来华,路途遥远艰辛。

《赠日本僧》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 游仙 · 送别

情感: 虔敬 · 孤寂 · 惆怅

意象: · 沧波 · 瓶锡 · 天朝

语气: 抒情 · 清新 · 婉约

格律

平平仄平仄,仄仄仄平平。
平仄仄平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

王砺生平简介

王砺,北宋文人,生卒年及籍贯均不详,生平事迹湮没于史籍。其名因《赠日本僧》一诗而偶见于后世辑录,在文学史上属极为冷门之作者。其作品流传极少,文学地位与影响甚微,仅作为宋代中日文化交流的一个微小注脚而存在。

浏览王砺全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理