忽惊羁旅身,已落富沙湾。
江海旧茅屋,遥岑带潺湲。
忽惊羁旅身,已落富沙湾。
江海旧茅屋,遥岑带潺湲。
忽然惊觉自己这羁旅之身,
已经飘落到了富沙湾。
江海之滨那旧日的茅屋已不见,
只有远山伴随着潺潺的流水声。
Startled, I find myself a traveler, alone,
Already cast ashore at Fusha Bay.
My old thatched hut by rivers and seas is gone,
Only distant hills and murmuring streams stay.
空间转换触发个体认知,映射人生周期的漂泊阶段。
抒发行旅途中忽至富沙湾的惊觉与漂泊之感。
本诗为五言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理