阳子穷居在颜巷,有田一廛宅一区。
师门立雪得心传,归来兀兀哦古书。
阳子穷居在颜巷,有田一廛宅一区。
师门立雪得心传,归来兀兀哦古书。
阳子居住在简陋的巷子里,生活清贫,
只有一小块田地,一处狭小的宅院。
他在师门前立雪求教,获得了心法的真传,
归来后便独自沉醉,吟诵着古书。
Yang Zi dwells in poverty, in a humble lane,
With a small plot of land and a simple abode.
At his master's gate, he stood in the snow, gaining the heart's transmission,
Returning, he chants ancient books, absorbed and alone.
一廛一区是士人身份认同的物质基础
描写阳子安贫乐道的隐居生活
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理