时时行地罗裙掩,双手更擎春潋滟。
傍人都道不须辞,尽做十分能几点。
春柔浅蘸蒲萄暖,和笑劝人教引满。
洛尘忽浥不胜娇,刬蹈金莲行款款。
时时行地罗裙掩,双手更擎春潋滟。
傍人都道不须辞,尽做十分能几点。
春柔浅蘸蒲萄暖,和笑劝人教引满。
洛尘忽浥不胜娇,刬蹈金莲行款款。
她行走时,罗裙时时拂过地面,
双手更举起一杯春水般潋滟的美酒。
旁边的人都说不必推辞,
就算尽情畅饮,又能喝下多少呢?
春日的柔意浅浅蘸着葡萄美酒的暖意,
她含笑劝人,让人将酒杯斟满。
洛阳的尘土忽然沾湿,不胜其娇媚之态,
她踩着金莲鞋,步履款款而行。
Her silken skirt sweeps the ground as she walks, time and again,
With both hands she lifts a cup brimming with spring's shimmering wine.
Bystanders all say there's no need to decline,
Even if she drinks her fill, how much can she hold, after all?
Spring's tenderness lightly dips into the warm glow of grape wine,
With a smile, she urges others to drink their cups full.
Luoyang's dust, suddenly dampened, cannot bear her delicate charm,
She treads on golden lotuses, walking with graceful, unhurried steps.
双凫意象隐喻两性关系中微妙的认知与博弈。
以双凫戏春描绘女子灵动娇羞的春日情态
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理