□□□□□□□,□值凄凉八百秋。
入院伽蓝先稽首,题诗神鬼暗添愁。
几章镌石珠玑灿,一带临江泉石幽。
读罢中兴碑去后,逢人便举伴茶瓯。
□□□□□□□,□值凄凉八百秋。
入院伽蓝先稽首,题诗神鬼暗添愁。
几章镌石珠玑灿,一带临江泉石幽。
读罢中兴碑去后,逢人便举伴茶瓯。
…… …… …… …… …… …… ……
正遇上它历经八百个春秋的凄凉。
进入寺院,我先恭敬地叩首;
题写的诗篇让鬼神暗自增添愁绪。
几章镌刻在石上的文字如珠玉般璀璨,
一带临江的景色,泉石清幽。
读完《中兴碑》离去之后,
逢人便举起(它的话题)伴着茶瓯谈论。
... ... ... ... ... ... ...
I meet its desolation after eight hundred years.
Entering the temple, I first bow my head;
The inscribed poems make spirits secretly add sorrow.
Several chapters carved in stone gleam like pearls;
A stretch along the river shows springs and rocks serene.
After reading the Zhongxing Stele and leaving,
I tell everyone, holding it up with my tea bowl.
面对历史周期,诗人流露出深沉的认同危机。
诗人游览浯溪,感怀历史兴衰与时光流逝。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理