梦中作

作者: 王珩(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
王珩作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

杖屦步斜晖,烟村景物宜。

zhàng jù bù xié huī, yān cūn jǐng wù yí。

ㄓㄤˋ ㄐㄩˋ ㄅㄨˋ ㄒㄧㄝˊ ㄏㄨㄟ, ㄧㄢ ㄘㄨㄣ ㄐㄧㄥˇ ㄨˋ ㄧˊ。

溪深水马健,霜重橘奴肥。

xī shēn shuǐ mǎ jiàn, shuāng zhòng jú nú féi。

ㄒㄧ ㄕㄣ ㄕㄨㄟˇ ㄇㄚˇ ㄐㄧㄢˋ, ㄕㄨㄤ ㄓㄨㄥˋ ㄐㄩˊ ㄋㄨˊ ㄈㄟˊ。

舂罢鸡争黍,人行犬吠篱。

chōng bà jī zhēng shǔ, rén xíng quǎn fèi lí。

ㄔㄨㄥ ㄅㄚˋ ㄐㄧ ㄓㄥ ㄕㄨˇ, ㄖㄣˊ ㄒㄧㄥˊ ㄑㄩㄢˇ ㄈㄟˋ ㄌㄧˊ。

可怜田舍子,理乱不曾知。

kě lián tián shè zǐ, lǐ luàn bù céng zhī。

ㄎㄜˇ ㄌㄧㄢˊ ㄊㄧㄢˊ ㄕㄜˋ ㄗˇ, ㄌㄧˇ ㄌㄨㄢˋ ㄅㄨˋ ㄘㄥˊ ㄓ。

白话文翻译

拄着拐杖穿着鞋,漫步在斜阳余晖里,

烟雾笼罩的村庄,景色宜人。

溪水幽深,水黾游动得矫健有力,

寒霜浓重,橘子长得饱满丰肥。

舂米完毕,鸡群争抢着黍粒,

行人经过,狗儿朝着篱笆吠叫。

这些田家的子弟真是可怜,

对世间的治乱兴衰从来不曾知晓。

英文翻译

With staff and sandals, I stroll in the slanting sunlight's gleam,

The mist-veiled village scenery is pleasing to the eye.

The stream runs deep, water striders dart with vigor on the stream,

Heavy frost has plumped the oranges hanging branches high.

After pounding rice, the chickens squabble over grains of millet,

As people pass, dogs bark behind the wattle fence's rim.

Pitiable indeed, these rustic lads of hamlet,

Who know not of the world's order or chaos, dark or dim.

深度解构

梦境是对理想生活图景的一种认知投射与构建。

诗意解析

诗意概括

梦中漫步夕阳下的烟村,景物宜人,意境闲适。

《梦中作》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 游仙 · 田园

情感: 欣喜 · 惆怅 · 恬淡

意象: 斜晖 · 烟村 · 杖屨 · 杖屦

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄仄仄平平,平平仄仄平。
平平仄仄仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

王珩生平简介

王珩,宋代文人,具体生卒年与籍贯不详,在史料中记载极少。其作品《梦中作》、《和潘良贵三江亭》等见于后世辑录,但生平事迹湮没无闻,属于文学史上较为冷门的作者。

浏览王珩全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理