荔子雨晴红点点,葡萄江涨绿流流。
梦魂不啻三千里,倦翮难胜九万风。
荔子雨晴红点点,葡萄江涨绿流流。
梦魂不啻三千里,倦翮难胜九万风。
雨过天晴,荔枝上点缀着点点红色,
江水上涨,倒映着葡萄藤蔓的碧绿,波光粼粼。
我的梦魂何止飞越了三千里路途,
疲倦的翅膀实在难以承受那九万里长风的吹拂。
After rain, lychees show red dots, few and bright;
The swelling river mirrors grapes' verdant light.
My dreaming soul has flown three thousand miles and more,
But weary wings can't bear the wind of ninety thousand's roar.
捕捉自然周期中色彩与生命的鲜活律动。
描绘雨后荔枝与江涨葡萄的清新明丽景色。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理