天地得正气,四时无易心。
生来本孤节,高处独千寻。
月影龙蛇动,风枝箫籁吟。
如何枫与柳,亦拟傍清阴。
天地得正气,四时无易心。
生来本孤节,高处独千寻。
月影龙蛇动,风枝箫籁吟。
如何枫与柳,亦拟傍清阴。
天地间充盈着浩然正气,
四季更迭却从未改变它的本心。
它生来就秉持着孤高的气节,
独自耸立高处,高达千寻。
月下光影摇曳,如龙蛇游动,
风吹竹枝,发出箫籁般的清吟。
为何那枫树与柳树,
也想要依傍在这清幽的竹荫?
Heaven and earth receive the upright breath,
The four seasons never change their heart.
Born with a solitary nature from the start,
It stands alone, reaching high, a thousand fathoms apart.
Moonlight casts shadows like dragons and snakes in motion,
Wind through branches hums a flute-like, rustling devotion.
How can the maple and willow trees, in their notion,
Also aspire to lean by this pure shade, by the side of this devotion?
物的恒定隐喻着对认知秩序的追求。
赞美竹子秉持正气、四季不变的品格。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理