吟边莫放酒杯干,玉树琼楼不奈寒。
授简谁当梁苑赋,泛舟聊作剡溪看。
但知盈尺占丰岁,岂为无毡笑冷官。
想得题诗呵冻砚,固应清兴入毫端。
吟边莫放酒杯干,玉树琼楼不奈寒。
授简谁当梁苑赋,泛舟聊作剡溪看。
但知盈尺占丰岁,岂为无毡笑冷官。
想得题诗呵冻砚,固应清兴入毫端。
吟诗时不要让酒杯干涸,
玉树琼楼也耐不住这严寒。
在梁苑赋诗,谁能接过这诗简?
姑且泛舟,当作是游览剡溪的景色。
只知积雪盈尺预示着丰年,
岂会因没有毡毯而嘲笑清贫的官员?
料想题诗时需呵气融化冻住的砚台,
那清雅的兴致定然已凝聚于笔端。
Do not let the wine cup dry while chanting poetry,
Jade trees and towers cannot withstand the cold.
Who will receive the paper to compose a piece in the Liang Garden?
Let's just drift in a boat, as if viewing the scenery of Shanxi.
We only know that a foot of snow foretells a bountiful year,
Why laugh at a cold official for lacking a felt rug?
I imagine writing poems, warming the frozen inkstone with my breath,
Surely, a pure inspiration flows into the tip of my brush.
宴饮中的温度博弈,折射出对舒适边界的认同挑战。
雪夜饮酒赏景,感叹玉树琼楼也难耐严寒,流露文人雅趣与些许无奈。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理