夜拍水云非故乡,未闻终曲已凄凉。
舟中月白寒江阔,马上酸风紫塞长。
思妇有怀停别杵,征人无语对清觞。
平时不见秦城役,余韵空传战垒荒。
夜拍水云非故乡,未闻终曲已凄凉。
舟中月白寒江阔,马上酸风紫塞长。
思妇有怀停别杵,征人无语对清觞。
平时不见秦城役,余韵空传战垒荒。
夜晚弹奏的水云之曲并非故乡的乐音,
还未听到曲终,心中已充满凄凉之情。
船中月色皎洁,映照着寒江的辽阔;
马上酸风刺骨,吹拂着漫长的边塞。
思念丈夫的妇人停下捣衣的杵,满怀别绪;
远征的战士默默无语,对着清酒难以举杯。
太平时期看不见修筑秦城戍楼的劳役,
只有琵琶的余音空自回荡在荒废的战垒间。
Night's beat on water and clouds is not my homeland's sound;
Before the song concludes, a desolate chill is found.
In the boat, the moon shines white on the cold river wide;
On horseback, the biting wind blows through the long frontier side.
The longing wife halts her pounding, her thoughts adrift and deep;
The soldier, wordless, faces the clear wine he cannot keep.
In peacetime, one sees not the toil of Qin's fortress wall;
Only the lingering notes o'er deserted ramparts call.
乐音作为情感媒介,揭示了文化认同在离散经验中的核心作用。
月夜闻琵琶声,勾起对故乡的深切思念与身世飘零的凄凉之感。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理