挽吴止水

作者: 王珪(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
王珪作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

人生五马贵,不负壮心期。

rén shēng wǔ mǎ guì, bù fù zhuàng xīn qī。

ㄖㄣˊ ㄕㄥ ㄨˇ ㄇㄚˇ ㄍㄨㄟˋ, ㄅㄨˋ ㄈㄨˋ ㄓㄨㄤˋ ㄒㄧㄣ ㄑㄧ。

竟作青门隐,空吟画戟诗。

jìng zuò qīng mén yǐn, kōng yín huà jǐ shī。

ㄐㄧㄥˋ ㄗㄨㄛˋ ㄑㄧㄥ ㄇㄣˊ ㄧㄣˇ, ㄎㄨㄥ ㄧㄣˊ ㄏㄨㄚˋ ㄐㄧˇ ㄕ。

家声江表重,心事岁寒知。

jiā shēng jiāng biǎo zhòng, xīn shì suì hán zhī。

ㄐㄧㄚ ㄕㄥ ㄐㄧㄤ ㄅㄧㄠˇ ㄓㄨㄥˋ, ㄒㄧㄣ ㄕˋ ㄙㄨㄟˋ ㄏㄢˊ ㄓ。

未恨风流绝,双珠似可儿。

wèi hèn fēng liú jué, shuāng zhū sì kě ér。

ㄨㄟˋ ㄏㄣˋ ㄈㄥ ㄌㄧㄡˊ ㄐㄩㄝˊ, ㄕㄨㄤ ㄓㄨ ㄙˋ ㄎㄜˇ ㄦˊ。

白话文翻译

人生以官至太守为贵,

你未曾辜负壮年的心志。

最终却隐居在青门之外,

空自吟咏着画戟的诗篇。

家族声望在江南备受推重,

你的心事唯有岁寒时方知。

不恨风流气韵就此断绝,

一双明珠般的儿子堪称佳儿。

英文翻译

Life honors one who rides five steeds in state,

Never betraying the heart's youthful vow.

Yet you retired to the Blue Gate in seclusion,

Left only to chant poems of painted halberds.

Your family's fame weighed heavy south of the River,

Your inner thoughts were known in the year's cold.

I do not regret that such grace is gone—

A pair of pearls, your sons, are like fine youths.

深度解构

以五马贵喻人生成就,体现对价值实现的周期认知。

诗意解析

诗意概括

赞颂友人仕途显达且不负壮志,蕴含对人生价值的肯定。

《挽吴止水》主题、情感、意象与语气

主题: 政治 · 咏志 · 送别

情感: 豪迈 · 沉郁 · 怅惘

意象: 五马 · 人生 · 壮心

语气: 庄重 · 典雅 · 豪放

格律

平平仄仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

王珪生平简介

王珪(1019年—1085年),字禹玉,成都华阳人,北宋著名政治家、文学家。他活跃于宋仁宗至宋神宗时期,历仕三朝,官至宰相,封岐国公。在文学上,他早年以文辞典丽受知于欧阳修,是西昆体后期的重要作家,其文章雍容典雅,尤擅朝廷典册文诰的撰写,在北宋馆阁文学中占有重要地位。

浏览王珪全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理