送僧归吴中

作者: 王珪(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
王珪作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

闲心轻出世,远念起游方。

xián xīn qīng chū shì, yuǎn niàn qǐ yóu fāng。

ㄒㄧㄢˊ ㄒㄧㄣ ㄑㄧㄥ ㄔㄨ ㄕˋ, ㄩㄢˇ ㄋㄧㄢˋ ㄑㄧˇ ㄧㄡˊ ㄈㄤ。

潄月抛茶井,眠云梦草堂。

shù yuè pāo chá jǐng, mián yún mèng cǎo táng。

ㄕㄨˋ ㄩㄝˋ ㄆㄠ ㄔㄚˊ ㄐㄧㄥˇ, ㄇㄧㄢˊ ㄩㄣˊ ㄇㄥˋ ㄘㄠˇ ㄊㄤˊ。

归程指山色,去影背湖光。

guī chéng zhǐ shān sè, qù yǐng bèi hú guāng。

ㄍㄨㄟ ㄔㄥˊ ㄓˇ ㄕㄢ ㄙㄜˋ, ㄑㄩˋ ㄧㄥˇ ㄅㄟˋ ㄏㄨˊ ㄍㄨㄤ。

欲问重来日,孤云未可量。

yù wèn chóng lái rì, gū yún wèi kě liáng。

ㄩˋ ㄨㄣˋ ㄔㄨㄥˊ ㄌㄞˊ ㄖˋ, ㄍㄨ ㄩㄣˊ ㄨㄟˋ ㄎㄜˇ ㄌㄧㄤˊ。

白话文翻译

怀着闲适的心,我轻轻离开尘世,

一个远游的念头在心中升起。

我将用月光漱口,然后告别汲水的茶井,

我将眠于云霞,梦回我的草堂。

归程指向那青山的颜色,

离去的身影背对着湖光。

若问我何时会再度归来,

就如孤云的踪迹,无法估量。

英文翻译

With a carefree heart, I lightly leave the world behind,

A distant longing stirs, to wander far and wide.

I'll rinse the moon and leave the tea well,

Sleep in clouds, dreaming of my thatched abode.

The journey home points towards the mountain hues,

My receding shadow turns its back on the lake's gleam.

If you ask when I shall return again,

A lone cloud's path cannot be measured.

深度解构

出世与游方的矛盾展现修行者对认知疆界的探索。

诗意解析

诗意概括

描写僧人闲心出世,却又因远游之念而将归吴中。

《送僧归吴中》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 送别

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: 闲心 · 出世 · 游方

语气: 素淡 · 清新 · 婉约

格律

平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

王珪生平简介

王珪(1019年—1085年),字禹玉,成都华阳人,北宋著名政治家、文学家。他活跃于宋仁宗至宋神宗时期,历仕三朝,官至宰相,封岐国公。在文学上,他早年以文辞典丽受知于欧阳修,是西昆体后期的重要作家,其文章雍容典雅,尤擅朝廷典册文诰的撰写,在北宋馆阁文学中占有重要地位。

浏览王珪全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理