落日映山岊,万峰苍翠深。
风生九秋意,人动五湖心。
溪曲半帆出,天遥孤鹜沉。
白云空满目,无处问归音。
落日映山岊,万峰苍翠深。
风生九秋意,人动五湖心。
溪曲半帆出,天遥孤鹜沉。
白云空满目,无处问归音。
落日映照着山巅,
万千山峰苍翠幽深。
秋风生起深秋的意绪,
人心牵动起归隐五湖的念头。
溪流曲折处,半面船帆显现,
天空遥远,一只孤雁沉没。
白云徒然布满视野,
无处去探问归来的音讯。
The setting sun glows on the mountain's crest,
A thousand peaks in deep, dark emerald dressed.
The wind breathes the intent of autumn late,
The heart yearns for the lakes, a wanderer's fate.
A half-sail emerges where the winding stream bends,
A lone duck sinks where the distant sky descends.
White clouds fill the eyes, a void expanse,
Nowhere to ask for news of my return's chance.
暮色中的山峦呈现自然周期的壮美,引发深层认知。
描绘夕阳映照下群山的苍翠深邃,意境开阔而宁静。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理