诗一首

作者: 王珪(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
王珪作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

种竹五七个,结茅三两间。

zhòng zhú wǔ qī gè, jié máo sān liǎng jiān。

ㄓㄨㄥˋ ㄓㄨˊ ㄨˇ ㄑㄧ ㄍㄜˋ, ㄐㄧㄝˊ ㄇㄠˊ ㄙㄢ ㄌㄧㄤˇ ㄐㄧㄢ。

稍通溪上路,不碍屋头山。

shāo tōng xī shàng lù, bú ài wū tóu shān。

ㄕㄠ ㄊㄨㄥ ㄒㄧ ㄕㄤˋ ㄌㄨˋ, ㄅㄨˊ ㄞˋ ㄨ ㄊㄡˊ ㄕㄢ。

黄叶水去住,白云风往还。

huáng yè shuǐ qù zhù, bái yún fēng wǎng huán。

ㄏㄨㄤˊ ㄧㄝˋ ㄕㄨㄟˇ ㄑㄩˋ ㄓㄨˋ, ㄅㄞˊ ㄩㄣˊ ㄈㄥ ㄨㄤˇ ㄏㄨㄢˊ。

生涯只此是,道者少机关。

shēng yá zhǐ cǐ shì, dào zhě shǎo jī guān。

ㄕㄥ ㄧㄚˊ ㄓˇ ㄘˇ ㄕˋ, ㄉㄠˋ ㄓㄜˇ ㄕㄠˇ ㄐㄧ ㄍㄨㄢ。

白话文翻译

种下五七丛竹子,

搭建三两间茅屋。

一条小路略微通向溪边的道路,

并不妨碍屋后山头的景色。

黄叶随着流水或去或留,

白云伴着清风时往时还。

我的生涯仅仅就是如此,

悟道之人少有机关巧算。

英文翻译

I planted five or seven bamboo clumps,

And built a thatched hut with two or three rooms.

A path leads slightly to the streamside road,

It does not block the hilltop by my abode.

Yellow leaves drift with the water, come and go,

White clouds wander with the wind, to and fro.

This is the whole of my life's simple way,

A man of Tao has little trickery to play.

深度解构

以竹茅构建个人空间,体现对生活秩序的自主治理。

诗意解析

诗意概括

诗人于山野间种竹结茅,营造清幽隐逸的居所。

《诗一首》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 山水 · 田园

情感: 欣喜 · 孤寂 · 恬淡

意象: · ·

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄仄仄仄,仄平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄仄仄仄,仄平平仄平。
平平仄仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

王珪生平简介

王珪(1019年—1085年),字禹玉,成都华阳人,北宋著名政治家、文学家。他活跃于宋仁宗至宋神宗时期,历仕三朝,官至宰相,封岐国公。在文学上,他早年以文辞典丽受知于欧阳修,是西昆体后期的重要作家,其文章雍容典雅,尤擅朝廷典册文诰的撰写,在北宋馆阁文学中占有重要地位。

浏览王珪全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理