初见迎春识春新,欲揷迎春惊春半。
朱门深锁不知春,苒苒年光暗中换。
初见迎春识春新,欲揷迎春惊春半。
朱门深锁不知春,苒苒年光暗中换。
初次见到迎春花,才意识到春天已经崭新到来,
想要折下一枝迎春,却惊觉春天已过去了一半。
朱红的大门深深锁闭,不知外面春光如何,
柔和的年华在不知不觉中悄然更换。
First glimpse of wintersweet heralds the new spring,
I wish to pluck a sprig, yet startled to find spring half gone.
Behind vermilion gates, locked deep, spring remains unseen,
While softly, softly, years and seasons in the dark are spun.
对自然周期的敏锐感知,触发对生命短暂的认同思考。
描绘初春时节对春光易逝的敏锐感知与淡淡惊惋。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理