猎桂来锺岭,翍椒度汉宫。
云飞汾水阔,叶下洞庭空。
海国樯帆壮,边城鼓角雄。
谁知洛阳客,归意在江东。
猎桂来锺岭,翍椒度汉宫。
云飞汾水阔,叶下洞庭空。
海国樯帆壮,边城鼓角雄。
谁知洛阳客,归意在江东。
他们从钟岭猎取桂木而来,
带着椒实祭品,穿过了汉宫。
云朵飞过宽阔的汾水,
树叶落下,洞庭湖显得空旷。
海上的船只帆樯雄壮,
边城的鼓角声威武雄浑。
有谁知道这洛阳的客子,
归乡的心意早已飞向江东。
Hunting cassia, they come from Bell Mountain high,
With pepper offerings, they cross the Han palace by.
Clouds fly over the broad Fen River's flow,
Leaves fall, Dongting Lake's vast emptiness to show.
Sea-bound ships with mighty sails appear,
Frontier towns with drums and horns sound clear.
Who knows the traveler in Luoyang's land,
Longs for the eastern river, home so grand?
秋风猎桂隐喻历史周期,触发对文明博弈的思考。
秋风掠过桂树与椒宫,暗含时节变迁与历史感怀。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理