濮安懿王夫人挽词二首 其二

作者: 王珪(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
王珪作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

晓望青嵩道,仙云满画轮。

xiǎo wàng qīng sōng dào, xiān yún mǎn huà lún。

ㄒㄧㄠˇ ㄨㄤˋ ㄑㄧㄥ ㄙㄨㄥ ㄉㄠˋ, ㄒㄧㄢ ㄩㄣˊ ㄇㄢˇ ㄏㄨㄚˋ ㄌㄨㄣˊ。

黄龙盘吉仗,翠凤绕哀珉。

huáng lóng pán jí zhàng, cuì fèng rào āi mín。

ㄏㄨㄤˊ ㄌㄨㄥˊ ㄆㄢˊ ㄐㄧˊ ㄓㄤˋ, ㄘㄨㄟˋ ㄈㄥˋ ㄖㄠˋ ㄞ ㄇㄧㄣˊ。

千古徽音在,三川王气新。

qiān gǔ huī yīn zài, sān chuān wáng qì xīn。

ㄑㄧㄢ ㄍㄨˇ ㄏㄨㄟ ㄧㄣ ㄗㄞˋ, ㄙㄢ ㄔㄨㄢ ㄨㄤˊ ㄑㄧˋ ㄒㄧㄣ。

寂寥余故垅,瑶草又逢春。

jì liáo yú gù lǒng, yáo cǎo yòu féng chūn。

ㄐㄧˋ ㄌㄧㄠˊ ㄩˊ ㄍㄨˋ ㄌㄨㄥˇ, ㄧㄠˊ ㄘㄠˇ ㄧㄡˋ ㄈㄥˊ ㄔㄨㄣ。

白话文翻译

清晨眺望通往青嵩山的道路,

祥云弥漫着彩绘的车轮。

黄龙盘绕,组成吉祥的仪仗;

翠凤环绕,哀悼的碑石。

千古美誉依然存在,

三川的王气焕然一新。

寂寥的旧坟茔余留,

瑶草又逢上了春天。

英文翻译

At dawn I gaze on the path to Green Mount Song,

Immortal clouds fill the painted carriage wheel.

A yellow dragon coils as auspicious guard,

A jade phoenix winds around the mournful stone.

A thousand ages—her virtuous fame endures;

The Three Rivers—royal aura renews.

Silent and desolate, the old mound remains—

Yet fairy grass once more meets the spring.

深度解构

仪式强化集体认同,完成生命周期的过渡。

诗意解析

诗意概括

描绘送葬仪仗的庄重与仙逝的缥缈意境。

《濮安懿王夫人挽词二首 其二》主题、情感、意象与语气

主题: 祭祀 · 怀古 · 宫廷

情感: 肃穆 · 怅惘 · 悲凉

意象: 仙雲 · 畫輪 · 青嵩道 · 仙云 · 画轮

语气: 庄重 · 典雅 · 婉约

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

王珪生平简介

王珪(1019年—1085年),字禹玉,成都华阳人,北宋著名政治家、文学家。他活跃于宋仁宗至宋神宗时期,历仕三朝,官至宰相,封岐国公。在文学上,他早年以文辞典丽受知于欧阳修,是西昆体后期的重要作家,其文章雍容典雅,尤擅朝廷典册文诰的撰写,在北宋馆阁文学中占有重要地位。

浏览王珪全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理