柄密藏溪路,香清荡客襟。
碧筒聊助饮,紫槖自供吟。
鱼戏凉波动,龟巢夕雾深。
横塘双桨急,菱唱有余音。
柄密藏溪路,香清荡客襟。
碧筒聊助饮,紫槖自供吟。
鱼戏凉波动,龟巢夕雾深。
横塘双桨急,菱唱有余音。
荷柄茂密,掩藏在蜿蜒的溪路旁,
清香飘荡,涤荡着游子的衣襟与心房。
碧绿的荷叶卷成筒,姑且助我饮酒,
紫色的荷包自然垂挂,供我吟咏诗章。
鱼儿嬉戏,搅动冰凉的波纹荡漾,
龟儿筑巢,在深沉的夕雾中隐藏。
横塘之上,双桨划动得急促匆忙,
采菱人的歌声悠扬,余音在水面回荡。
Its stem hides by the winding stream, unseen,
Its pure scent sways the traveler's heart serene.
A green straw cup but aids my casual drink,
A purple pouch inspires the verse I think.
Fish play where cool waves gently rise and fall,
Turtles nest where dusk mists deeply cloak and pall.
Two oars haste through the pond's expanse so wide,
The song of gatherers lingers by the side.
荷叶清香引发认知共鸣,体现自然与心灵的治理。
描绘荷叶藏于溪路、清香飘荡的景象,展现自然清幽之美。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理