帘摇翡翠金风晚,瓦湿鸳鸯玉露天。
秋殿晓开重九宴,内人争贴菊花钿。
帘摇翡翠金风晚,瓦湿鸳鸯玉露天。
秋殿晓开重九宴,内人争贴菊花钿。
晚风中,绣着翡翠鸟的帘幕轻轻摇动,
露水沾湿了鸳鸯瓦,天空如玉石般明澈。
秋天的宫殿在清晨开启,举办重阳节的宴会,
宫女们争相在发间贴上菊花的金钿。
The curtain sways, kingfisher-like, in the golden breeze of evening,
The tiles are damp, mandarin ducks, in the jade-dewed sky.
The autumn palace opens at dawn for the Double Ninth feast,
The palace maids vie to paste chrysanthemum hairpins.
宫廷景观的治理逻辑体现空间秩序
描绘宫廷秋夜静谧华美之景
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理