齐山僧舍

作者: 王巩(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
王巩作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

竹密通幽境,横桥逐涧斜。

zhú mì tōng yōu jìng, héng qiáo zhú jiàn xiá。

ㄓㄨˊ ㄇㄧˋ ㄊㄨㄥ ㄧㄡ ㄐㄧㄥˋ, ㄏㄥˊ ㄑㄧㄠˊ ㄓㄨˊ ㄐㄧㄢˋ ㄒㄧㄚˊ。

阴崖耸珪壁,古蔓引龙蛇。

yīn yá sǒng guī bì, gǔ màn yǐn lóng shé。

ㄧㄣ ㄧㄚˊ ㄙㄨㄥˇ ㄍㄨㄟ ㄅㄧˋ, ㄍㄨˇ ㄇㄢˋ ㄧㄣˇ ㄌㄨㄥˊ ㄕㄜˊ。

寺僻虚僧磬,亭荒足兔罝。

sì pì xū sēng qìng, tíng huāng zú tù jū。

ㄙˋ ㄆㄧˋ ㄒㄩ ㄙㄥ ㄑㄧㄥˋ, ㄊㄧㄥˊ ㄏㄨㄤ ㄗㄨˊ ㄊㄨˋ ㄐㄩ。

紫微今不见,着意采黄花。

zǐ wēi jīn bú jiàn, zhuó yì cǎi huáng huā。

ㄗˇ ㄨㄟ ㄐㄧㄣ ㄅㄨˊ ㄐㄧㄢˋ, ㄓㄨㄛˊ ㄧˋ ㄘㄞˇ ㄏㄨㄤˊ ㄏㄨㄚ。

白话文翻译

竹林茂密,小径通向幽静的境地,

一座横桥追随着倾斜的山涧。

背阴的崖壁高耸如同玉圭与石壁,

古老的藤蔓牵引着,好似龙蛇盘绕。

寺庙偏僻,听不到僧人敲磬的虚响,

亭台荒芜,足以见到捕兔的网罗。

紫微星如今已看不见了,

我专心致志地采摘着黄花。

英文翻译

Through dense bamboos, a path leads to secluded ground,

A slanting bridge follows the winding stream down.

The shaded cliff towers like jade tablets, sheer and high,

Ancient vines coil like dragons, reaching for the sky.

The temple, remote, hears no bell from a monk's hand,

The pavilion, wild, is full of traps set on the land.

The Purple Star now is nowhere to be seen,

With care, I pluck the yellow flowers, serene.

深度解构

在自然景观中寻求心灵治理,达成内在秩序的认同。

诗意解析

诗意概括

描绘僧舍清幽景致,体现远离尘嚣的恬淡心境

《齐山僧舍》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 詠物 · 田園 · 田园 · 咏物

情感: 欣喜 · 恬淡 · 幽靜 · 幽静

意象: · · 幽境 · 橫橋 · 横桥 ·

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

王巩生平简介

王巩,字定国,北宋文人,活跃于神宗、哲宗时期。其生平事迹史载不详,主要因其与苏轼、苏辙兄弟的深厚交谊而留名后世。他虽非文坛巨擘,却是“苏门”重要交游圈成员,其作品与人生经历与元祐党争及苏轼的贬谪生涯紧密相连,是研究北宋士大夫交游网络的重要个案。

浏览王巩全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理