一壑盘苍玉,峰峦尺五天。
人间怪泉石,岭外好山川。
寺近鲸宵吼,林深犊昼眠。
谪仙三百载,此乐有谁传。
一壑盘苍玉,峰峦尺五天。
人间怪泉石,岭外好山川。
寺近鲸宵吼,林深犊昼眠。
谪仙三百载,此乐有谁传。
一道山谷盘绕在苍翠的玉石之间,
山峰与山峦高耸,仿佛离天只有五尺。
这是人世间奇异的泉水和山石,
也是岭南地区美好的山川景色。
寺庙靠近大海,夜间能听到鲸鱼般的吼声,
树林幽深,小牛犊在白天安然入睡。
自谪仙李白逝去已有三百年,
此间的乐趣,又有谁能传颂呢?
A valley winds through jade of azure hue,
Peaks and ridges touch the sky, five feet from view.
A wonder of spring and stone in mortal lands,
A beauty of hills and streams in southern strands.
The temple's near where whales roar in the night,
In deep woods, calves sleep through the daylight.
Three hundred years since the exiled immortal's day,
Who can convey the joy found in this way?
山峦尺度引发对天地秩序的周期思考。
刻画苍翠山壑高耸入云的险峻奇观。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理