泉源山下延平旷,路入松关起清爽。
飞云西峙积翠台,突兀三千六百丈。
杏花片片铺金坛,天风吹桂香漫山。
游人尽去萝月上,觉我身世非人间。
泉源山下延平旷,路入松关起清爽。
飞云西峙积翠台,突兀三千六百丈。
杏花片片铺金坛,天风吹桂香漫山。
游人尽去萝月上,觉我身世非人间。
泉水从山下流出,延平一带地势开阔平坦,
小路穿过松树掩映的关隘,顿觉清爽怡人。
飞云峰在西边耸立,积翠台一片青翠,
山势突兀,高达三千六百丈。
杏花的花瓣片片飘落,仿佛为金色的神坛铺路,
天风吹送着桂花的香气,弥漫了整个山间。
游人都已散去,藤萝间的明月渐渐升起,
顿觉自己的身世仿佛已不在人间凡尘。
Below the mountain spring, Yanping's plains extend wide,
The path through pine gates brings a fresh and cool stride.
Westward, Feiyun Peak stands, a terrace of emerald hue,
Abruptly soaring thirty-six hundred zhang into the blue.
Apricot petals fall like gold, paving the altar ground,
Heavenly winds blow osmanthus fragrance all around.
As visitors all leave, the moon climbs the vine-clad height,
I feel my mortal world transcended in this night.
松关清爽折射士人对精神净土的认同。
描写山间道观清幽静谧的自然环境。
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理