石门深锁气何雄,那得群仙采药踪。
列嶂时时看过鸟,悬崖历历长游龙。
一书未学嵇中散,十日聊陪邴曼容。
拟向锦屏题姓字,箫台端的是元功。
石门深锁气何雄,那得群仙采药踪。
列嶂时时看过鸟,悬崖历历长游龙。
一书未学嵇中散,十日聊陪邴曼容。
拟向锦屏题姓字,箫台端的是元功。
石门深深地锁闭,气势何等雄壮!
哪里能找到群仙采药的踪迹呢?
排列的山峰间,不时看见飞鸟掠过;
悬崖峭壁上,分明可见游龙般的长痕。
我未曾像嵇康那样饱学诗书;
只是暂且十日陪伴着邴曼容。
打算在锦屏上题写自己的姓名,
这箫台,实在可称得上是首功。
The stone gate, deeply locked, how grand its air!
How could the tracks of herb-picking immortals be found there?
Through rows of peaks, I watch the passing birds in flight;
Along the cliffs, distinct, the roaming dragons wind their way.
I've never studied like Ji Kang, that scholar bright;
For ten days, I but kept Bing Mancong company in stay.
I plan to inscribe my name on Brocade Screen so fair—
The Terrace of Xiao, truly, is the prime deed rare.
借自然奇观与传说,展开对未知领域的认知探索。
咏叹石门的雄浑气势与神秘,联想仙人采药的传说。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理