故人隔阔在东州,烟波渺漫使人愁。
朝朝眼望头陀寺,夜夜魂飞黄鹤楼。
故人隔阔在东州,烟波渺漫使人愁。
朝朝眼望头陀寺,夜夜魂飞黄鹤楼。
我的老朋友远隔在东方州郡,
烟波浩渺无边,使人心中充满忧愁。
每天早晨,我的双眼都眺望着头陀寺的方向,
每个夜晚,我的魂魄都飞向那黄鹤楼。
My old friend is far away in the eastern land,
The misty waves stretch vast, stirring sorrow in my heart.
Day after day, my eyes gaze towards the Tuotuo Temple,
Night after night, my soul flies to the Yellow Crane Tower.
烟波渺漫揭示了地理距离对情感认同的阻隔。
表达对远隔东州故人的深切思念与烟波阻隔的愁绪。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理