年少复家贫,悬车去养亲。
铜扉霑美命,彩服称闲身。
纯孝敦时俗,高风似古人。
禁林荣华者,羞见二毛新。
年少复家贫,悬车去养亲。
铜扉霑美命,彩服称闲身。
纯孝敦时俗,高风似古人。
禁林荣华者,羞见二毛新。
年纪尚轻又家境贫寒,
他辞去官职回家奉养双亲。
宫门曾蒙受美好的任命;
彩色的官服如今称合他闲适的身份。
纯厚的孝道敦化了当时的习俗;
高洁的风范好似古代贤人。
那些在禁苑中享受荣华的人,
羞于见到他新生的白发。
Young again and his family poor,
He hung up his carriage to care for his parents.
The bronze gate was graced with a fine command;
His colorful robes suit a leisurely life.
Pure filial piety inspires the customs of the time;
His noble character resembles the ancients.
Those basking in glory within the Forbidden Grove,
Feel ashamed to see his new grey hairs.
辞官养亲体现了传统孝道与个人责任的博弈。
赞扬淳于公为奉养双亲而辞官归隐的孝行。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理